Départements et unités

Thèses et mémoires


Retour en haut de page

Thèses en cours

  • Bastien DAVID
    « Traduction automatique du français vers les langues des signes francophones. Application multilingue pour le réseau ferroviaire francophone »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon

  • Céline DE GRAAF
    « Confiance et satisfaction des patients allophones : influence du moyen de communication »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon

  • Jeevanthi LIYANAPATHIRANA
    « Empirical investigation of written and spoken post-editing of machine translation content »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon

  • Jonathan MUTAL
    « Anaphora Resolution and Translation: a neural machine translation approach »
    Co-Directrices : Prof. Pierrette Bouillon et Prof. Paula Estrella, Université nationale de Córdoba, Argentine

  • Magali NORRÉ
    « Traduction automatique du français vers les pictogrammes pour améliorer la communication entre médecins et patients avec une déficience intellectuelle en milieu hospitalier »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon (en cotutelle avec l’Université catholique de Louvain)

  • Lucía ORMAECHEA GRIJALBA
    « Exploring Automatic Spoken Language Simplification in Low-Resource Conditions »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon
    Co-Directeur : Dr. Benjamin Lecouteux, Université Grenoble Alpes, France.

  • Irene STRASLY
    « Accessibilité et langue des signes en Suisse romande : le projet BabelDr et l’accès à la santé »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon

  • Lise VOLKART
    « Traduction automatique neuronale et post-édition: vers une uniformisation des textes traduits ? Étude sur la langue post-éditée, ou ‘post-editese’, en contexte professionnel »
    Directrice : Prof. Pierrette Bouillon

Vous pouvez aussi consulter une liste de toutes les thèses en cours dans la Faculté de Traduction et d'Interprétation.

Thèses de doctorat et mémoires de maîtrise défendus

 

Retour en haut de page